Sprache ändern [+]

Transcreation & Sprachdienstleistungen

Transcreation & Sprachdienstleistungen

Transcreation ist das Herzstück unserer internationalen Implementierung. Erst sie macht es möglich, für unsere Kunden internationale Werbung zu entwickeln, die auch national effektiv und glaubwürdig ist. Als Weltmarktführer im Bereich Transcreation wissen wir, wie wichtig die richtige Balance zwischen der globalen Markenidentität und der lokalen Zielgruppen-Ansprache ist. Multikulturelle Teams in all unseren Büros arbeiten mit einem internationalen Netzwerk aus ausgezeichneten Freiberuflern zusammen, die in den lokalen Märkten leben. Dazu zählen über 3.000 Muttersprachler, darunter zweisprachige Copywriter, Redakteure und Fachübersetzer, Planer für strategische und digitale Projekte, Journalisten und Blogger. Durch die konsequente Integration unserer Produktionsabläufe mit den branchenweit besten Transcreation-, Terminologie- und Talent-Management-Lösungen können wir Qualität und Effizienz gleichermaßen optimieren.

Sprachdienstleistungen

Unsere Kunden investieren Wochen oder sogar Monate, um ihre Kreativkonzepte und das dazugehörige Kampagnenmaterial perfekt auf den Punkt zu bringen – und dabei handelt es sich nur um die Originaldateien. Bevor eine Kampagne nun weltweit starten kann, brauchen diese Kunden einen Partner, der dafür sorgt, dass die kreative Idee und Botschaft der Kampagne bei der Übersetzung nicht verloren geht. Das Team von Hogarth analysiert die Kampagnenidee und ihre Zielsetzung und bietet Sprachdienstleistungs-Lösungen an, die alle Anforderungen erfüllen.

Transcreation

Transcreation

Transcreation geht weit über das wortwörtliche Übersetzen von einer in die andere Sprache hinaus. Wir betrachten die Aussagen der Werbemittel aus strategischer und kreativer Perspektive und nutzen dann sprachliches und kulturelles Know-How, um die lokale Zielgruppe richtig anzusprechen. Wir schützen die Integrität der Marke und der Kampagnenidee und bringen weltweite Kontinuität und lokale Akzeptanz in Einklang.

Marketing-Übersetzung & Lokalisierung

Marketing-Übersetzung

Selbstverständlich übernimmt Hogarth auch die Übersetzung und Lokalisierung umfassender Marketing-Texte für jedes beliebige Medium. Wir wissen, wie wichtig es ist, dass Marken überall auf der Welt einheitlich auftreten. Wir haben die dafür nötigen Prozesse. Alles, was wir machen, folgt einem strengen Prozess, um die Qualität zu wahren. Wir stellen ein handverlesenes Team aus Sprachexperten und Textern zusammen, deren Fähigkeiten der Projektbeschreibung entsprechen, und wir nutzen die branchenweit besten Übersetzungstechnologien, um maximale Effizienz ohne Qualitätsverlust zu erzielen.

Qualitätsmanagement

Management der Übersetzungsqualität

All unsere Arbeitsprozesse und Qualitätskontrollen erfolgen in Übereinstimmung mit der europäischen Qualitätsnorm EN-15038:2006. Sämtliche Texter, Übersetzer, Linguisten und Fachexperten, die wir in den Zielmärkten beschäftigen, werden durch unser „Talent Management Team“ fortlaufend geprüft und bewertet.

Zusätzliche Sprachdienstleistungen

Copy-Editing

Überarbeiten von Texten, um Schreibstil, Fluss und Aussage zu optimieren

Lektorat

Fehlerkorrektur inklusive Rechtschreibung, Grammatik, Interpunktion und Übersetzung

Untertitelung

Erstellung von zeitlich abgestimmten Untertiteln für TV-Werbung, Film- oder TV-Dialoge in einer oder mehreren Sprachen

Off-Sprecher Skripte

Adaptation von Texten für die Aufnahme von Off-Sprechern unter Berücksichtigung der zeitlichen Vorgaben und Anschlüsse

SEO und SEM in mehreren Sprachen

Mehrsprachliche Suchwortrecherchen, Optimierung von Online-Inhalten mit zielgruppenrelevanten Suchwörtern und Lokalisierung kommerzieller Suchmaschinenwerbung

Talent-Management

Rekrutierung und kontinuierliche Bewertung von freiberuflichen Fachkräften

Terminologieverwaltung

Erstellung von Terminologiedatenbanken, Wörterverzeichnissen und sprachspezifischen Styleguides

Dolmetschen

Beschaffung von Personalressourcen für Simultan- oder Konsekutivdolmetschen für PR-Events, Konferenzen, etc.

Transkription

Schriftliche Abfassung von Audiotexten